Translation of "the crack" in Italian


How to use "the crack" in sentences:

I dropped my cuticle pusher down the crack.
Mi è caduto Io scalzapelli nella fessura.
What, will the line stretch out to the crack of doom?
Come, questa progenie durerà fino al giudizio universale?
In 1906 when the big one hit San Francisco the ground opened up, and this place took a header right into the crack.
Nel 1906, quando ci fu il terremoto di San Francisco, la terra si aprìi, e questo posto cadde... dritto nella crepa.
And I slipped and I ripped a hole... from the bottom of my scrotum... all the way up to the top of the crack of my ass.
Sono scivolato facendomi una strappo nei pantaloni... da sotto lo scroto... fino a sopra il buco del culo.
You can grab life by the crack and lick the crap out of it.
Puoi prendere la vita al volo e leccarla fino in fondo.
They're putting fortune cookies in with the crack now, are they?
Ora vi danno i biscotti della fortuna con il crack?
Just a couple agents, including Hendricks, who's bent over, and I have a fine view of the crack of his ass.
No. Solo un paio di agenti, compreso Hendricks, accovacciato. Che mostra le sue chiappone.
Rita's ex-hubby, the crack addict, repeatedly raped her, knocked her around.
L'ex marito di Rita, tossicodipendente, la stuprava continuamente, la picchiava...
Or is the crack the valuable part?
O forse è la crepa a dargli valore?
You have to come from above, through the crack.
Dovete salire quassù, lungo la spaccatura.
You can go back and be the man, instead of the crack-dealing little snitch that you are.
Cosi torni e sei un uomo, invece del verme spacciatore che sei ora.
From the crack of dawn we dealt with that problem.
Dalle prime luci dell'alba abbiamo affrontato questo problema.
Memories are slippery things, but the crack of Father's stick across my knuckles is hard to forget.
I ricordi sfuggono, ma lo schiocco del bastone di nostro padre sulle mie nocche e' difficile da dimenticare.
Anyway, she woke us up at the crack of dawn and she shoves us in the car She drives us to the country and doesn't tell us where we're going.
Ci faceva alzare all'alba, ci faceva salire in macchina e ci portava in campagna. Non diceva dove ci portava.
You on the crack again, Perry?
Ti fai di nuovo di crack, Perry?
Now you listen to me, my partner, he's been up since the crack of dawn.
Adesso stammi a sentire... il mio collega e' in piedi da stamattina all'alba.
See if you can move the lock through the crack in the door.
Cerca di farlo scivolare attraverso l'apertura.
So you called me in here before the crack of dawn to tell me you have nothing?
Quindi mi hai fatto venire qui prima dell'alba per dirmi che non hai niente?
I got to be out digging' postholes at the crack of dawn tomorrow.
Domani devo uscire all'alba per andare a scavare delle buche.
Sector 4... the crack in the outer wall, we need to patch it up.
Settore 4: c'è una falla nel muro esterno da richiudere.
She said she and the kids are doing fine, except for Coby woke her up at the crack of dawn.
Ha detto che i ragazzi stanno bene, solo che Coby l'ha svegliata all'alba.
The crack trade has triggered a spasm of gang warfare in south-central L.A and DEA agents are swarming throughout.
Il commercio del crack ha riacceso la guerra tra bande a South Central Los Angeles, che brulica di agenti dell'Antidroga.
You represent Ricky Ross, the crack dealer?
Lei rappresenta Ricky Ross, lo spacciatore di crack?
The crack pipe on the CIA emblem?
Con la pipa da crack in mezzo alla CIA?
He's also apparently almost single-handedly responsible for the crack epidemic.
Sembra anche quasi l'unico responsabile della diffusione del crack.
Now we're basically a couple of wild animals grunting at each other to throw some toilet paper through the crack in the bathroom door.
Ed ora, in sostanza, non siamo altro che una coppia d'animali selvaggi che si ringhiano contro a vicenda di passarsi un rotolo di carta attraverso la porta socchiusa del bagno.
They'd have to leave at the crack of dawn to be on time.
Dovrebbero uscire all'alba per arrivare in orario.
I want everybody up at the crack of dawn.
Vi voglio tutti in piedi alle prime luci dell'alba.
Tell me who's gonna pay for the crack in my ceiling.
Dimmi chi pagherà per la crepa nel mio soffitto.
I've got the twins waking me up at the crack of dawn.
I gemelli mi svegliano alle prime luci dell'alba.
I'm gonna fuck them crackers right in the crack of they cracker asses.
Me li inculo i cracker nel buco del loro culo da cracker.
This is often said to represent the crack in the foundation of the Usher family, which will come when death officially separates the twin heirs.
Si dice spesso che questo rappresenti la rottura delle fondamenta della famiglia Usher, che arriverà quando la morte separerà ufficialmente gli eredi gemelli.
We don't want to wake anybody up in the middle of the night... though if you ask me, hitting them with the news at the crack of dawn... is not exactly a great way to start their day, breakfast wise.
Non svegliamo nessuno in piena notte. E se me lo chiedi, dirlo al levar del sole non e' il modo migliore per far cominciare bene la loro giornata. Prima si fa colazione.
You're running around in your sleeping garments at the crack of dawn.
Corre in giro, in pigiama, all'alba.
Did you come about the crack in my wall?
E' venuto per la crepa nella parete?
This wall is solid and the crack doesn't go all the way through it.
Questa parete e' solida e la crepa non va da una parte all'altra.
If you knocked this wall down, the crack would stay put, cos the crack isn't in the wall.
Se abbattessi questa parete, la crepa rimarrebbe li', perche' la crepa... non e' nella parete.
It's the crack in my wall.
E' la crepa che era sul mio muro.
And then I'm gonna jam my skull into the crack of your ass!
E poi ti infilerò la testa nella fessura tra le natiche!
Your pimp says bring the crack shipment tonight or he'll be forced to stick you.
Il tuo capo dice di portare stasera il carico di crack o dovra' farti un buco.
The crack in this wall wasn't as hidden as you thought.
Questa crepa nel muro non era... poi cosi' nascosta come credevi.
I remember watching her through the crack in my door as she was...
Ricordo di averla guardata attraverso Io spiraglio della porta, mentre stava...
You... are the crack... in my world.
Tu... sei esplosa... nel mio mondo.
I love the way that they'll stare slack-jawed at their first baseball game with wide eyes and a mitt on their hand, soaking in the crack of the bat and the crunch of the peanuts and the smell of the hotdogs.
Adoro come guardano a bocca aperta la loro prima partita di baseball con gli occhi spalancati e il guantone in mano, assorti nel guardare battute, sgranocchiare arachidi e annusare il profumo degli hotdog.
3.2886891365051s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?